puppet masters

Pagsasalin


Okay, the user wants me to translate "puppet masters" into Filipino. Let me think about the correct translation. "Puppet" in Filipino is "pulido" or "manika," but "puppet masters" is an idiom. The term "puppet master" is often used metaphorically to refer to someone who controls others, like a puppeteer. In Filipino, the equivalent expression might be "mga manununggali" or "mga tagapamahala." However, I should check if there's a more common translation. Sometimes, "puppet master" is directly translated as "manununggali ng manika," but that might be too literal. Alternatively, using "mga tagapamahala" could work, but I need to ensure it's the right context. Since the user specified to translate all content into Filipino unless it's already in Filipino, and the input is in English, I should provide the translation. The most accurate and commonly used term would be "mga manununggali" to convey the controlling aspect. So, the translation should be "mga manununggali."


mga manununggali

Sikat na Mga Salita

Galugarin ang madalas na hinahanap na bokabularyo

I-download ang App para Ma-unlock ang Buong Nilalaman

Gusto mo bang matutunan ang bokabularyo nang mas episyente? I-download ang DictoGo app at mag-enjoy sa mas maraming features para sa pag-memorize at pag-review ng bokabularyo!

I-download ang DictoGo Ngayon